An intermezzo

Before I jump into the novels I mentioned in my last post, I have two things to mention. Firstly, I have a short nonfiction piece up at Liturgial Credo, where I also contribute my talents, such as they are, as fiction editor. Check it out.

Secondly, I just finished Nabokov’s Pnin, and I don’t get it! Can somebody help me out here? It seems to relate a string of events that happen to dear Professor Pnin, and then he drives off into the sunset. But I’m left wondering where the story was. David Lodge writes in The Guardian that “the stories describe a continuous narrative arc, poignantly tracing Pnin’s quest, which is ultimately frustrated, to find a home, or to make himself ‘at home’ in alien Waindell,” but I didn’t get a very strong sense of quest. (Although now, the word quest draws a strong association in my mind between Pnin and Don Quixote.) Everyone seems to agree that it’s a comedy, but I found it only very mildly so. I’m sure I just didn’t get the jokes.

Lodge continues: “Novel of character, roman à clef, campus novel, epiphanic short story, postmodernist metafiction – Pnin contains elements of all these fictional subgenres, but ultimately it is sui generis, uniquely and quintessentially Nabokovian, having a family resemblance to his other works without being exactly like any of them.” Perhaps this is the cause of my consternation: I can’t quite pin down what this book is supposed to be because it’s so many things at once.

Advertisement

About Jess

I have an MFA in creative writing, and that makes me an expert on something or other. Here's what I think about books and other things. View all posts by Jess

3 Responses to “An intermezzo”

  • Joseph

    I haven’t read it. Is it long or short? I’ve never even seen it.

    I think there’s a typo in your last sentence. It should read “I can’t quite pnin down…”

  • bluecanaryruth aka Tony R

    I haven’t read Pnin for years but I remember it fondly as a tragicomedy–Pnin is one of Nabokov’s (if not THE) most pitiful character(s). And I do recall it being very funny. Maybe you don’t get the jokes; or maybe I’m just too old–but I’m not THAT old.

    I’ll also agree that it contains key Nabokovian elements but is quite different than his other work. Um…what else can I say?

  • Jess

    Joseph, it’s on the short side. It was originally published in installments in The New Yorker, leading some critics to call it a bit “uneven,” and certainly playing a part in its episodic nature.

    And Tony R, thanks for your comment. Pnin is certainly very pitiful, I’ll grant you that. And I did find it amusing, but I never laughed out loud like I did with, say, Catch-22. I’m certain I just missed most of the humor–I still stand in awe of Nabokov, so I harbor no illusions that I can comment authoritatively on his work. I just felt lacking when I finished it, much to my sorrow.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.